No exact translation found for مجتمع الأغلبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجتمع الأغلبية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En Europa sudoriental, las tres cuartas partes de las mujeres romaníes no terminan la enseñanza primaria (en comparación con 1 de 5 mujeres de las comunidades mayoritarias), y casi una tercera parte es analfabeta (en comparación con 1 de 20 mujeres de las comunidades mayoritarias).
    أما في جنوب شرق أوروبا فإن "ثلاثة أرباع نساء الروما لا يكملن التعليم الابتدائي (مقارنة بواحدة من كل خمسة نساء في مجتمعات الأغلبية) وثلثهن تقريباً أميات (مقارنة بواحدة من كل 20 امرأة في مجتمعات الأغلبية)".
  • La comunidad mayoritaria, como se señala muy acertadamente en el informe, debe crear un clima en el que los miembros de las comunidades minoritarias, en particular los serbios de Kosovo, confíen en que pueden retornar a Kosovo y permanecer allí.
    ومثلما يذكر التقرير وبحق، يجب على مجتمع الأغلبية أن يستحدث مناخا يمكن فيه لأعضاء مجتمعات الأقليات، ولا سيما صرب كوسوفو، أن يثقوا من إمكانية البقاء هناك.
  • Si los que no son musulmanes tildan a todos los musulmanes de terroristas y las comunidades mayoritarias no musulmanas tratan a las comunidades minoritarias musulmanas como a comunidades problemáticas, el futuro no estará libre de perturbaciones para todos nosotros.
    وإذا وصم غير المسلمين جميع المسلمين بالإرهاب، وتعاملت مجتمعات الأغلبية غير المسلمة مع الأقليات المسلمة بوصفها طوائف مثيرة للمشاكل، سيكون مستقبلنا مليئا بالمشاكل.
  • No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.
    ومن المؤكد أن هذا التعليم نجح إلى حد بعيد، بما أن مجتمع الأغلبية أو المجتمع المهيمن قد توصّل على مر السنين إلى دمج جماعات عديدة من السكان الأصليين عن طريق المدرسة العامة أو مدرسة الإرساليات.
  • Es preciso hallar formas de erradicar la pobreza que afecta con tanta frecuencia a las comunidades montañosas, por ejemplo, compensando a esas comunidades por los servicios ecológicos que proporcionan a las poblaciones de las tierras bajas.
    فلابد من إيجاد طرق للقضاء علي الفقر الذي يخيم علي المجتمعات المحليه في أغلب الأحيان.
  • Este texto recoge el sentir mayoritario de la comunidad internacional y de la Asamblea General.
    لقد حصل النص على تأييد أغلبية المجتمع الدولي وتأييد الجمعية العامة.
  • Como en la mayoría de las sociedades, en la sociedad pakistaní no se habla de los abusos sexuales en el seno de la familia, y menos aún del incesto, porque son temas tabú.
    تعتبر مناقشة الاعتداء الجنسي داخل الأسرة مسألة محرمة في باكستان، شأنها في ذلك شأن أغلب المجتمعات.
  • Contrariamente a la creencia popular, en la mayoría de las culturas occidentales el lslam es una religión que predica la paz y la tolerancia si, Patricia.
    خلافاً للاعتقاد السائد في أغلب المجتمعات الغربية فإن الإسلام دين يدعو إلى السلام و التسامح (نعم يا (بيترش
  • Sin embargo, por suerte la sociedad civil es casi siempre una poderosa auxiliar de la paz.
    ولكن، لحسن الطالع، فإن المجتمع المدني يشكل في أغلب الأحيان مساعدا قويا للسلام.
  • Por otra parte, estas medidas se identificaban a menudo con la concesión injusta de ventajas -en detrimento de la sociedad mayoritaria- y con una distorsión de las reglas del mercado de trabajo.
    ومن ناحية أخرى، فإن هذه التدابير غالباً ما يثبت أنها تمنح فوائد بصورة مجحفة - بما يضر أغلبية المجتمع - وتشوه قواعد سوق العمل.